-
1 trarre beneficio da
-
2 trarre
conclusioni drawvantaggio derivetratto da un libro di taken from a book by* * *trarre v.tr.1 to draw*, to pull (anche fig.): trarre a sé, to draw to oneself; trasse a sé la sedia e sedette, he drew the chair towards him and sat down; trasse il denaro di tasca, he took (o pulled) the money out of his pocket; trarre a riva, to pull to the shore; trarre la spada, to draw (o to unsheathe) one's sword // (banca): trarre assegni, cambiali, to draw cheques, bills of exchange; trarre allo scoperto, to overdraw2 ( derivare) to draw*, to derive, to get*: trarre vantaggio da qlco., to derive (o to gain) benefit from sthg.; trae origine da una nobile famiglia, he comes from a noble family; trae ispirazione dalla natura, he draws his inspiration from nature; il regista ha tratto il film da un romanzo dell' 800, the director has based his film on a 19th century novel; trarre una conclusione, to draw a conclusion; non bisogna trarre conclusioni affrettate, don't jump to (hasty) conclusions; trarre il miglior partito da qlco., to make the best of sthg.3 ( condurre) to lead*, to draw*: la curiosità lo trasse qui, curiosity led him here // trarre in inganno, to deceive (o to mislead)5 (non com.) ( defalcare) to deduct: trarre le spese dal ricavo totale, to deduct expenses from the total proceeds.◘ trarsi v.rifl. to draw*: trarre in disparte, indietro, to draw aside, back; è molto timida, si trae sempre indietro, (fig.) she is very shy, she is always very retiring (o reserved) // trarre d'impiccio, to get out of a fix.* * *1. ['trarre]vb irreg vt1) to draw, pullsono stato tratto in inganno dal suo modo di fare — I was misled o deceived by his manner
2) (estrarre) to pull out, draw3) (derivare) to obtain, gettrarre beneficio o profitto da qc — to benefit from sth
trarre origine da qc — to have its origins o originate in sth
trarre un film da un libro — to make a film Brit o movie Am from a book
un film tratto da un romanzo di A. Christie — a film based on a novel by A. Christie
2.trarsi vr; trarsi da — to get (o.s.) out of
stai tranquillo che sa trarsi d'impaccio da solo — don't worry, he knows how to look after himself
* * *['trarre] 1.verbo transitivo1) (tirare) to draw*trarre qcs. a riva — to pull o drag sth. ashore
trarre qcn. in salvo — to rescue sb.
trarre qcn. in arresto — to place sb. under arrest
trarre qcn. in inganno — to deceive o trick sb.
trarre qcn. d'impaccio — to help sb. out of their predicament
3) (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]trarre beneficio da — to (get some) benefit from [vacanza, cura]
trarre profitto da qcs. — to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.
trarre piacere da qcs. — to (take) delight in sth.
4) (dedurre)trarre conclusioni da qcs. — to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.
5) (avere)trarre origine da qcs. — to originate from sth
6) (indurre)2.trarre qcn. in errore — to mislead sb
verbo pronominale trarsi1) (mettersi)- rsi da parte — to step o stand aside
* * *trarre/'trarre/ [95]1 (tirare) to draw*; lo trasse a sé she drew him towards her; trarre qcs. a riva to pull o drag sth. ashore; trarre qcn. in salvo to rescue sb.; trarre qcn. in arresto to place sb. under arrest; trarre qcn. in inganno to deceive o trick sb.; trarre un sospiro di sollievo to sigh with relief2 (tirare fuori) trarre fuori dalla tasca una pistola to pull a gun from one's pocket; trarre qcn. d'impaccio to help sb. out of their predicament3 (ricavare) to get*, to gain, to derive [ soddisfazione]; to get* [ sollievo]; to draw* [ispirazione, morale]; trarre un film da un romanzo to make a film out of a novel; trarre il massimo dalla situazione to make the most of the situation; trarre beneficio da to (get some) benefit from [vacanza, cura]; trarre profitto da qcs. to turn sth. to (good) account, to take advantage of o to make capital out of sth.; trarre vantaggio da to capitalize on; trarre piacere da qcs. to (take) delight in sth.; da questo si può trarre un insegnamento there is a lesson to be learned from this4 (dedurre) trarre conclusioni da qcs. to draw conclusions o inferences from sth., to make deductions from sth.; non trarre conclusioni sbagliate don't jump to the wrong conclusions5 (avere) trarre origine da qcs. to originate from sth.6 (indurre) trarre qcn. in errore to mislead sb.II trarsi verbo pronominale2 (tirarsi fuori) - rsi d'impaccio to get out of a fix. -
3 beneficio
m (pl -ci) benefita beneficio di for the benefit of* * *beneficio s.m.1 benefit (anche dir.); ( vantaggio) advantage: a beneficio di qlcu., for the benefit of s.o.; ricambiare un beneficio, to return a favour; benefici del riposo, the benefits (o advantages) of rest; trarre beneficio da qlco., to benefit from sthg. // il beneficio del dubbio, the benefit of the doubt2 (comm.) gain, profit: beneficio lordo, netto, gross, net gain; margine di beneficio dell'8%, 8% profit margin (o margin of profit) // accettare col beneficio di inventario, to accept with benefit of inventory (o to accept with reserve); (fig.) to accept (sthg.) for what it is worth (o fam. to take sthg. with a grain of salt) // benefici accessori, marginali, fringe (o amer. supplemental) benefits3 ( evacuazione) evacuation (of the bowels).* * *1) (giovamento) benefittrarre o ricavare beneficio da qcs. — to (get some) benefit from sth
2) (vantaggio) benefit, advantageandare a beneficio di qcn. — to be to sb.'s benefit
3) dir. benefitcon beneficio di inventario — with the benefit of inventory; fig. with reservation
4) relig. (anche beneficio ecclesiastico) living5) comm. profit, gain•••concedere a qcn. il beneficio del dubbio — to give sb. the benefit of the doubt
* * *beneficiopl. -ci /bene'fit∫o, t∫i/sostantivo m.1 (giovamento) benefit; trarre o ricavare beneficio da qcs. to (get some) benefit from sth.2 (vantaggio) benefit, advantage; andare a beneficio di qcn. to be to sb.'s benefit4 relig. (anche beneficio ecclesiastico) living5 comm. profit, gainconcedere a qcn. il beneficio del dubbio to give sb. the benefit of the doubt\beneficio accessorio fringe benefit . -
4 beneficio sm
[bene'fitʃo] beneficio (-ci) -
5 beneficio
sm [bene'fitʃo] beneficio (-ci) -
6 trarre
1. ['trarre]vb irreg vt1) to draw, pullsono stato tratto in inganno dal suo modo di fare — I was misled o deceived by his manner
2) (estrarre) to pull out, draw3) (derivare) to obtain, gettrarre beneficio o profitto da qc — to benefit from sth
trarre origine da qc — to have its origins o originate in sth
trarre un film da un libro — to make a film Brit o movie Am from a book
un film tratto da un romanzo di A. Christie — a film based on a novel by A. Christie
2.trarsi vr; trarsi da — to get (o.s.) out of
stai tranquillo che sa trarsi d'impaccio da solo — don't worry, he knows how to look after himself
-
7 trarre o ricavare beneficio da qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > trarre o ricavare beneficio da qcs.
-
8 ricavare
derivedenaro get* * *ricavare v.tr.1 ( trarre, dedurre) to deduce, to draw*, to come* to: ricavare una regola, to deduce (o to arrive at) a rule; ricavare una conclusione, to come to (o to draw) a conclusion2 ( ottenere) to obtain, to make*, to get*: questo vestito è stato ricavato da uno scampolo, this dress has been made out of a remnant; ricavare due camere da un salone, to make two rooms out of a large hall3 ( estrarre) to extract: questa essenza si ricava da un fiore esotico, this essence is extracted from an exotic flower; da quest'albero si ricava la gomma, rubber is extracted from this tree4 ( guadagnare) to gain, to earn, to make*; ( fatturare) to turn over // (comm.): ricavare un grande utile da una vendita, to make a large profit from a sale; ricavare una forte somma di denaro, to gain (o to earn) a large sum of money; ricavare migliaia di sterline, to turn over thousands of pounds; ricavare poco da una vendita, to make little on a sale* * *[rika'vare]verbo transitivo1) (estrarre) to obtain, to extract [ sostanza] (da from)2) (ottenere)3) (trarre) to draw* [ conclusione]; to obtain, to have* [vantaggio, beneficio]4) (guadagnare) to gain, to make*, to get* [ denaro] (da from); to derive, to make*, to turn [ profitto]* * *ricavare/rika'vare/ [1]1 (estrarre) to obtain, to extract [ sostanza] (da from)2 (ottenere) ricavare un ripostiglio dal sottoscala to make a closet under the stairs3 (trarre) to draw* [ conclusione]; to obtain, to have* [vantaggio, beneficio]4 (guadagnare) to gain, to make*, to get* [ denaro] (da from); to derive, to make*, to turn [ profitto]; ne ho ricavato solo dei fastidi it gave me nothing but troubles. -
9 vantaggio
m (pl -ggi) advantagein gara lead* * *vantaggio s.m.1 ( utilità, profitto) advantage, benefit; profit: conoscere l'inglese è un gran vantaggio, knowing English is a great advantage; un impiego che offre molti vantaggi, a job which offers many advantages; i vantaggi di vivere in campagna, the advantages of living in the country; non ne ebbi alcun vantaggio, I didn't gain any advantage (o benefit) from it; questa alternativa ha molti vantaggi rispetto a quella proposta da lui, this alternative has many advantages over his proposal; questo va a tuo vantaggio, this is to your advantage; volger qlco. a proprio vantaggio, to turn sthg. to one's own advantage; trarre vantaggio da qlco., to benefit from (o by) sthg.; pensare solo al proprio vantaggio, to think only of one's own interests // (econ.): vantaggio addizionale, fringe benefit; vantaggio assoluto, absolute advantage; vantaggio comparato, comparative advantage; vantaggi tariffari, tariff advantages2 ( superiorità) advantage: hai su di me il vantaggio di una migliore educazione, you have the advantage over me of a better education3 (sport) lead; ( di partenza) start; ( tennis) advantage: ha un minuto di vantaggio sugli altri, he has one minute's lead over the others; gli diedi venti metri di vantaggio, I gave him twenty metres' start; essere in vantaggio per 2 reti a 0, to be leading (by) 2 (goals) to 0; portarsi in vantaggio, to take the lead // ( calcio) regola del vantaggio, advantage rule4 (tip.) galley.* * *1) (lato positivo) advantage2) (superiorità) advantage, edge, assetavere un vantaggio su qcn. — to have an advantage over sb.
essere in vantaggio del 3% — to be 3% ahead
3) (favore, beneficio) advantage, benefita mio, suo vantaggio — to my, his benefit, on my, his account
andare a vantaggio di qcn. — to work to sb.'s advantage, to be to sb.'s benefit
4) (profitto) advantagetrarre vantaggio da qcs. — to turn sth. to profit, to profit from sth.
avere due punti di vantaggio — to have a two-point lead o two points in front, to be two points up o ahead
avere un vantaggio di 5 metri, secondi — to lead by 5 metres, seconds
* * *vantaggiopl. -gi /van'taddʒo, dʒi/sostantivo m.1 (lato positivo) advantage2 (superiorità) advantage, edge, asset; essere in vantaggio rispetto a to have the edge over o on [ rivale]; avere un vantaggio su qcn. to have an advantage over sb.; avere il vantaggio dell'istruzione to have the advantage of an education; essere in vantaggio del 3% to be 3% ahead3 (favore, beneficio) advantage, benefit; a mio, suo vantaggio to my, his benefit, on my, his account; andare a vantaggio di qcn. to work to sb.'s advantage, to be to sb.'s benefit; volgere la situazione a proprio vantaggio to turn the situation to one's advantage4 (profitto) advantage; trarre vantaggio da qcs. to turn sth. to profit, to profit from sth.; che vantaggio ne avrei io? what good would it do me?5 sport lead; (alla partenza) head start; (nel tennis) advantage; avere due punti di vantaggio to have a two-point lead o two points in front, to be two points up o ahead; essere in vantaggio di due reti to be two goals up; avere un vantaggio di 5 metri, secondi to lead by 5 metres, seconds. -
10 massimo
1. adj greatest, maximum2. m maximumal massimo at most* * *massimo agg.superl.rel.1 (il più grande) the greatest, largest, biggest; maximum (attr.); (l'estremo) extreme, utmost; (il più alto) the highest; (il più elevato) top (attr.), peak (attr.); (il più lungo) the longest; (il migliore) the best; (il più importante) the most important: con la massima cura, with the greatest (o with extreme) care; impara le lingue con la massima facilità, he learns languages with the greatest ease (o very easily); una cosa della massima importanza, something of the greatest (o utmost) importance; lavorare con il massimo impegno, to put the greatest effort into one's work; trattare qlcu. con il massimo rispetto, to treat s.o. with the greatest (o utmost) respect; la massima taglia che abbiamo è la 50, the largest (o biggest) size we have is 50; vi prego di prestare la massima attenzione, please pay the greatest (o maximum) attention; trarre il massimo beneficio da qlco., to get the maximum benefit out of sthg.; ottenere il massimo punteggio, to get the highest score; la temperatura massima, the highest (o the maximum) temperature; il massimo fiume italiano è il Po, the longest river in Italy is the Po; l'altitudine, la densità, la larghezza massima, the maximum height, density, width; procedere alla massima velocità consentita, to proceed at the maximum speed allowed; il massimo risultato, the best result; Picasso è il massimo esponente del cubismo, Picasso is the greatest (o the most important) exponent of cubism; carcere di massima sicurezza, top security prison; documenti della massima segretezza, top secret papers; massimo livello, top (o peak) level; limite massimo, top limit (o ceiling); prezzi massimi, top prices; vendere al massimo, to sell at best // ( sport) tempo massimo, time limit; peso massimo, heavy-weight // in massima parte, for the most part; largely: i dimostranti erano in massima parte studenti, the demonstrators were largely (o for the most part) students ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi, a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande2 (mat., fis.) maximum // massimo comun divisore, highest common factor (o divisor)◆ s.m.1 maximum*; top, peak; height; (tutto quello) the most: il massimo della velocità, the maximum (o top) speed; il massimo della pressione, the maximum pressure; questo è il massimo della scortesia, this is the height of rudeness; era il massimo che potessi fare per lui, it was the most I could do for him // lavorare al massimo della produttività, to work at peak productivity; gli scambi commerciali con l'estero hanno raggiunto un nuovo massimo, foreign trade has reached a new peak // (dir.) il massimo della pena, the maximum penalty // laurearsi col massimo dei voti, to get a first-class degree // raggiungere il massimo della pensione, to get a full pension // spingere il motore al massimo, to drive at full (o top) speed // sono al massimo dell'esasperazione, I can't take any more (o I'm at my wits' end) // al massimo, (tutt'al più) at most; (al più tardi) at the latest: poteva avere al massimo vent'anni, he could have been twenty at most; mi fermerò al massimo fino a domenica, I'll stay till Sunday at the (very) latest2 ( sport) (peso massimo) heavy-weight: la categoria dei massimi, heavy-weight class3 ( Borsa) massimo storico, all-time peak: un massimo storico in Borsa, an all-time high (o peak o a record high) on the Stock Exchange.* * *['massimo] massimo (-a)1. agg superl di grande(gen) greatest, (temperatura, livello, prezzo) maximum, highest, (importanza, cura) utmost, greatestè della massima importanza che tu ci sia — it is of the utmost importance o it is vital that you be o are there
ha la mia massima stima/il mio massimo rispetto — I have the highest regard/greatest respect for him
in massima parte — for the most part, mainly
la velocità massima che questa macchina può raggiungere è... — the top o maximum speed of this car is...
2. sm(gen) maximumè il massimo della stupidità — (persona) you can't get much more stupid than him, (gesto) it's the height of stupidity
è il massimo! — (colmo) that's the limit o end!
ottenere il massimo dei voti Scol — to get full marks, (in votazione) to be accepted unanimously
* * *['massimo] 1.1) [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmostcon la -a cura, urgenza — with the utmost care, haste
della -a importanza — highly important, of the utmost importance
essere in stato di -a allerta — to be on red o full alert mil.
ai -i livelli — [ negoziati] top-level
carcere di -a sicurezza — maximum o top security prison
2) sport3) mat.2.massimo comun divisore — highest common factor, greatest common divisor o factor
sostantivo maschile1) (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, mostil massimo di — the height of [lusso, stupidità]
trarre il massimo da — to make the best of [ situazione]
il massimo dei voti — full marks BE, top grades AE
laurearsi in storia col massimo dei voti — to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE
raggiungere il massimo — [rumore, inflazione] to reach its peak
non è il massimo — [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be
era il massimo che potevo fare — it was all o the most I could do
il massimo della pena — the maximum sentence o penalty
2) (limite consentito o richiesto) maximumottenere un prestito fino a un massimo di... — to obtain a loan for a maximum amount of...
3) (meglio)4) al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latestessere al massimo — [ persona] to be firing o working on all cylinders
se non ci riesco, al massimo ti chiamo — if I can't do it, I'll call you
* * *massimo/'massimo/1 [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmost; valore massimo peak; carico massimo maximum load; il massimo esponente della letteratura russa the leading figure in Russian literature; con la -a cura, urgenza with the utmost care, haste; della -a importanza highly important, of the utmost importance; essere in stato di -a allerta to be on red o full alert mil.; tempo massimo time-limit; ai -i livelli [ negoziati] top-level; carcere di -a sicurezza maximum o top security prison1 (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, most; il massimo di the height of [lusso, stupidità]; trarre il massimo da to make the best of [ situazione]; il massimo dei voti full marks BE, top grades AE; laurearsi in storia col massimo dei voti to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE; raggiungere il massimo [rumore, inflazione] to reach its peak; non è il massimo [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be; era il massimo che potevo fare it was all o the most I could do; il massimo della pena the maximum sentence o penalty2 (limite consentito o richiesto) maximum; ottenere un prestito fino a un massimo di... to obtain a loan for a maximum amount of...; un massimo di 5 giorni 5 days at the most3 (meglio) questo ristorante è il massimo this restaurant is the top4 al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latest; tre giorni al massimo three days at the longest; essere al massimo (storico) to be at a record high; con il riscaldamento al massimo with the heating at full blast; regola il grill al massimo turn the grill to high; essere al massimo [ persona] to be firing o working on all cylinders; sfruttare al massimo le proprie capacità to maximize one's potential; partiremo al massimo giovedì we'll leave on Thursday at the latest; se non ci riesco, al massimo ti chiamo if I can't do it, I'll call you. -
11 partito
m politics partypartito d'opposizione opposition (party)prendere partito make up one's mindessere ridotto a mal partito be in a bad way* * *partito s.m.1 ( politico) party: il partito al potere, all'opposizione, the party in power, the opposition (party); partito di maggioranza, di minoranza, majority, minority party; partito di governo, governing party; partito comunista, conservatore, liberale, Communist, Conservative, Liberal Party; i partiti di centro, di destra, di sinistra, the Centre, the Right, the Left; lotte di partito, inter-party struggles; interessi di partito, party politics; guerra di partiti, party strife; uomo di partito, party-man; è fedele alla linea del suo partito, he sticks to the party line; fu espulso dal partito, he was expelled from his party; questo partito ha molti iscritti, this party has many members; abbandonare il partito, to desert one's party; obbedire agli ordini del partito, to follow (o to obey) party orders; iscriversi a un partito, to join a party // ha vinto il partito dell'ordine, the party of order won2 ( risoluzione) resolution, decision; ( alternativa) alternative: il miglior partito sarebbe di rinunciarvi, the best thing would be to give it up; non so che partito prendere, I can't make up my mind what to do (o I don't know what to do); a, per partito preso, on principle // mettere la testa a partito, to turn over a new leaf // prendere partito per qlcu., to side with s.o.; prendere partito contro qlcu., to take sides against s.o.3 ( beneficio) advantage, benefit: trarre partito da qlco., to benefit from sthg.5 ( occasione di matrimonio) match: è un buon partito, he is a good catch; le si presentò un buon partito, ma se lo lasciò sfuggire, a good match was offered to her, but she let it slip.partito agg.2 (bot.) partite.* * *I 1. [par'tito]participio passato partire2.II [par'tito]essere partito per qcn. — to be head over heels in love with sb., to be smitten by o with sb
sostantivo maschile1) pol. party2) (soluzione) solution, option3) ant. (persona da sposare) matchun buon partito — (uomo) an eligible bachelor; (donna) a good catch
••trarre partito da — to take advantage of [situazione, avvenimento, lezione]
per partito preso — because of o from preconceived ideas
* * *partito1/par'tito/→ partireII aggettivocolloq. (ubriaco) smashed, slashed; (innamorato) essere partito per qcn. to be head over heels in love with sb., to be smitten by o with sb.————————partito2/par'tito/sostantivo m.2 (soluzione) solution, option; esitare fra due -i to hesitate between two options; non so che partito prendere I can't make up my mind3 ant. (persona da sposare) match; un buon partito (uomo) an eligible bachelor; (donna) a good catch; sposare un buon partito to make a good matchtrarre partito da to take advantage of [situazione, avvenimento, lezione]; per partito preso because of o from preconceived ideas . -
12 ritrarre
pull awaypainting paint( rappresentare) depict* * *ritrarre v.tr.1 to withdraw*, to draw* back; (zool.) (organo ecc.) to draw* in: ritrarre la mano, il piede, to withdraw (o to draw back) one's hand, foot; i gatti possono ritrarre gli unghioli, cats can draw in (o retract) their claws; le lumache possono ritrarre le corna, snails can draw in their horns2 ( distogliere) to divert; to turn away, to turn aside: ritrasse lo sguardo da quell'orribile vista, he turned his eyes away from the horrible sight; ritrarre uno da un'impresa, to divert s.o. from an enterprise3 (non com.) ( ricavare) to get*, to derive, to obtain: ho ritratto un buon profitto da quell'impresa, I made a good profit on that deal; ritrarre vantaggio, beneficio da qlco., to derive advantage, benefit from sthg.4 ( rappresentare, riprodurre) to represent, to reproduce, to portray, to depict: non è facile ritrarre su una tela il suo sorriso, it is not easy to reproduce his smile on canvas; questo quadro ritrae una veduta marina, this painting depicts a seascape; volle farsi ritrarre a cavallo, he wanted to be portrayed on horseback; accettò di farsi ritrarre, he agreed to have his portrait done◆ v. intr. (non com.) ( somigliare) to take* after (s.o.): ritrae da suo padre, he takes after his father.◘ ritrarsi v.rifl.1 to withdraw*, to draw* back: la chiocciola si ritrasse nel suo guscio, the snail withdrew into its shell; si ritrasse più in fretta che poté, he withdrew as quickly as he could; si ritrasse dal fuoco, he drew back from fire2 ( liberarsi, sottrarsi) to withdraw*, to get* out (of sthg.): ora che hai promesso non puoi più ritrarti, now that you have promised you can't get out of it3 ( rappresentarsi) to portray oneself: si ritrasse in abiti orientali, he portrayed (o painted) himself in oriental dress.* * *1. [ri'trarre]vb irreg vt1) Pittura fig to portray, depict2) (tirare indietro) to withdraw2. vr (ritrarsi)* * *[ri'trarre] 1.verbo transitivo1) to draw* in, to pull in, to retract [unghie, artigli]; to withdraw* [ mano]2) to turn away [ sguardo]3) (fare il ritratto a) to portray4) (descrivere) to portray, to paint, to describe [personaggio, epoca]2.verbo pronominale ritrarsi1) (tirarsi indietro) to withdraw*, to draw* back, to recoil; fig. to withdraw*, to back out2) (farsi un ritratto) to portrait oneself* * *ritrarre/ri'trarre/ [95]1 to draw* in, to pull in, to retract [unghie, artigli]; to withdraw* [ mano]2 to turn away [ sguardo]3 (fare il ritratto a) to portray4 (descrivere) to portray, to paint, to describe [personaggio, epoca]II ritrarsi verbo pronominale1 (tirarsi indietro) to withdraw*, to draw* back, to recoil; fig. to withdraw*, to back out2 (farsi un ritratto) to portrait oneself.
См. также в других словарях:
beneficio — {{hw}}{{beneficio}}{{/hw}}o (lett.) benefizio s. m. 1 Azione che reca ad altri un vantaggio, un bene. 2 (est.) Utilità, giovamento: trarre beneficio da qlco. | (dir.) Beneficio d inventario, facoltà dell erede di accettare un eredità limitando la … Enciclopedia di italiano
beneficio — /bene fitʃo/ (non com. benefizio /bene fitsjo/) s.m. [dal lat. beneficium, comp. di bene bene1 e tema di facĕre fare ]. 1. [atto con cui si fa del bene ad altri: ricevere un b. ] ▶◀ aiuto, favore, piacere. ◀▶ danno, torto. ● Espressioni:… … Enciclopedia Italiana
trarre — {{hw}}{{trarre}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io traggo , tu trai , egli trae , noi traiamo , voi traete , essi traggono ; imperf. io traevo ; fut. io trarrò ; pass. rem. io trassi , tu traesti ; congiunt. pres. io tragga , noi traiamo , voi traiate ,… … Enciclopedia di italiano
godere — A v. intr. 1. (+ a; + di; + in; + per ) gioire, rallegrarsi, essere felice, esultare, giubilare, tripudiare, compiacersi, dilettarsi, andare in brodo di giuggiole, andare in solluchero, gongolare □ spassarsela, crogiolarsi CONTR. patire, soffrire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
beneficiare — v. intr. [der. di beneficio ] (io benefìcio, ecc.; aus. avere ). [avere il beneficio di qualche cosa, trarre vantaggio, con la prep. di : b. di un amnistia ] ▶◀ avvantaggiarsi, giovarsi, godere, usufruire, valersi … Enciclopedia Italiana
vantaggio — /van tadʒ:o/ s.m. [dal fr. ant. avantage, der. del lat. tardo abante avanti ]. 1. a. [condizione favorevole che uno ha rispetto ad altri con cui sussiste una gara o un confronto: ha sull altro il v. della statura più alta ; ha su di me il v. d… … Enciclopedia Italiana
profittare — pro·fit·tà·re v.intr. (avere) CO 1a. ottenere risultati positivi, progredire: profittare negli studi Sinonimi: 1avanzare, migliorare. 1b. trarre vantaggio o beneficio, ricavare un utile concreto: profittare degli insegnamenti altrui 2. trarre… … Dizionario italiano
giovamento — gio·va·mén·to s.m. CO beneficio, vantaggio: trarre, avere giovamento da qcs.; la medicina mi è stata di grande giovamento Sinonimi: profitto, utilità, vantaggio. {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1336. ETIMO: lat. tardo iuvamĕntu(m), v. anche giovare … Dizionario italiano
ricevere — ri·cé·ve·re v.tr. (io ricévo) FO 1a. accettare, prendere, accogliere qcs. che ci viene dato, mandato, concesso, inviato, conferito: ricevere un premio, un aiuto, un pacco, i sacramenti Sinonimi: accogliere, prendere, ritirare, 1trovare. Contrari … Dizionario italiano
beneficiare — {{hw}}{{beneficiare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) Trarre utile o vantaggio da qlco.: beneficiare di una rendita. B v. tr. (io beneficio ) Fare del bene, aiutare: beneficiare qlcu. di una rendita … Enciclopedia di italiano
giovamento — /dʒova mento/ s.m. [dal lat. tardo iuvamentum, der. di iuvare giovare ]. [effetto positivo per la salute che si ottiene da qualche rimedio: trarre, trovare g. ] ▶◀ beneficio, miglioramento, sollievo, vantaggio. ◀▶ danno, inconveniente, (lett.)… … Enciclopedia Italiana